V Európe sa stále viac nových automobilov dodáva s automatickou prevodovkou. Dôvodom je samozrejme väčšie pohodlie, ale aj príchod (polo)autonómnej jazdy.
Tá vyžaduje automatickú prevodovku. S funkciami, ako sú „ovládanie vzdialenosti“ a „asistencia pri dopravných zápchach“, môžu autá jazdiť poloautomaticky medzi rýchlosťou 0 a napríklad 130 km za hodinu. Rôzne typy automatických prevodových systémov vyžadujú veľmi špecifické kvapaliny, aby sa zaistilo, že prevodovka pracuje hladko a bez prerušenia počas celej životnosti. Táto tekutina sa musí vymeniť včas, aby prevodovka naďalej pracovala správne. V tomto bulletine si môžete prečítať viac o automatických prevodovkách a požadovaných kvapalinách.
Prehľad rôznych typov automatických prevodoviek
AMT – automatická manuálna prevodovka (automatizovaná manuálna prevodovka)
Mnoho vodičov vníma tento systém ako automatickú prevodovku, ale v skutočnosti ide o manuálnu prevodovku ovládanú „robotom“. Príkladom takej prevodovky sú prevodovky Opel Easytronic a Alfa Romeo Selespeed.
Kvapaliny potrebné na prevodovku AMT:
Cyklus zmeny: sú porovnateľné s cyklom manuálnej prevodovky.
DCT – dvojspojková prevodovka (dvojdosková spojková prevodovka)
Tento systém je prevodovka s dvojitou spojkou a dvomi nápravami. Párne a nepárne prevody ležia na dvoch samostatných osiach. Skupina VAG nazýva tento systém DSG (Direct Shift Gear – priame radenie). Tieto prevodovky môžu byť vybavené suchou alebo mokrou spojkou; v prípade mokrej spojky pracujú dosky v tekutom kúpeli.
Kvapaliny, ktoré môžu byť potrebné pre prevodovku DSG:
- ak ide o verziu s „mokrou“ spojkou, použije sa tekutina pre spojkové dosky (napríklad 16000DCTF),
- tekutina pre prevodovú časť (napr 16000DSG),
- tekutina pre riadiacu jednotku, časť ovládača (napr. 50000).
Cyklus výmeny: prevodovky DCT/DSG sa musia včas kompletne obnoviť, v intervaloch určených výrobcom. Zvyčajne je to medzi 60 000 až 120 000 kilometrov.
CVT Plynule variabilná prevodovka (CVT)
Tento systém nemá pevné prevody. Rýchlosť sa určuje pomocou plynového pedála a prevodovka CVT spôsobí zrýchlenie vozidla. Srdce prevodovky CVT je tvorené tzv. tlačným pásom alebo reťazou. Tento tlačný pás alebo reťaz prechádza cez dve remenice, ktorých priemery sa menia, čo vedie k plynulo nepretržite nastaviteľnej prevodovke. Japonskí výrobcovia automobilov často používajú prevodovky CVT, ale Audi Mulitronic je tiež prevodovka CVT.
Kvapaliny potrebné pre prevodovku CVT:
- kvapalina CVT (napríklad 16000CVT)
Cyklus výmeny: s prevodovkou CVT, zvyčajne medzi 60 000 a 120 000 km.
Automatická prevodovka (AT)
Vzťahuje sa na konvenčnú automatickú prevodovku s meničom krútiaceho momentu.
Automatická prevodovka moderného automobilu vyžaduje včasný a primeraný servis. Existujú rozliční výrobcovia, ktorí vyrábajú rôzne systémy automatických prevodoviek.
Každý z nich určuje rôzne požiadavky na prevodovú kvapalinu. Rozdiely je možné nájsť napríklad vo viskozite a trecej charakteristike. Kvapalina do prevodovky typu AT sa všeobecne nazýva ATF; Kvapalina do automatickej prevodovky. Existuje veľa špecifických požiadaviek týkajúcich sa značky/modelu pre kvapaliny ATF,
príkladom je 16000MB9 pre 9-stupňovú automatickú prevodovku Mercedes Benz.
Obdobie výmeny : značky automobilov niekedy naznačujú, že nie je potrebné preplachovanie alebo výmena prevodovej kvapaliny. Spoločnosť MPM odporúča vymeniť kvapalinu automatickej prevodovky (AT) po približne 90 000 kilometroch, aby sa zabránilo opravám a vysokým nákladom. Pri tomto type prevodovky zostáva kvapalina vzadu v meniči krútiaceho momentu (a olejovom chladiči + hadice), takže preplachovanie a plnenie novou tekutinou je často lepšie ako výmena.
Dôsledky použitia nesprávnej prevodovej kvapaliny
- Automatická prevodovka trhne pri zmene prevodových stupňov.
- Automatická prevodovka nemení prevodové stupne.
- Automatická prevodovka nedokáže udržať zrýchlenie.
- Automatická prevodovka nereaguje (dobre) na radenie smerom dolu (na vyšší prevod).
- Otáčky motora kolísajú.
- Automatická prevodovka prekĺzne.
- Spotreba paliva je mimoriadne vysoká.
- Opotrebovanie a poškodenie v dôsledku nedostatočného mazania.
V prípade otázok:
Kontaktujte technickú podporu MPM
- Rastúci podiel automobilov s automatickou prevodovkou na trhu.
- Prevádzka rôznych typov automatických prevodoviek je podstatne odlišná. Špecifické typy prevodoviek vyžadujú aj špecifické typy prevodových kvapalín, predpísané výrobcom automobilov.
- Kvapaliny automatickej prevodovky sa musia včas meniť; neexistuje žiadna verzia ako „naplnené po celú dobu životnosti“, napriek tomu, že to výrobcovia automobilov niekedy sľubujú.
- Použitie správnej kvapaliny a včasná výmená zabraňujú poruchám a poškodeniam automatických prevodoviek.
- Príručky o plnení automatických prevodoviek nájdete na webovej stránke MPM.
- Informujte zákazníka, že je potrebné včas vymeniť prevodovú kvapalinu. Verzia „naplnené po celú dobu životnosti“ neexistuje.
- Nikdy nemiešajte rozličné typy kvapalín do automatickej prevodovky.
- Skontrolujte, či prevodová kvapalina zodpovedá štandardnej úrovni. Ak je hladina príliš nízka, existuje riziko porúch alebo poškodenia, ako sú napríklad spálené mokré spojkové lamely.
- Ak je to možné, skontrolujte najprv chybové kódy. Vždy sa však informujte o prevádzke automatickej prevodovky vášho zákazníka pomocou testovacej jazdy.
- Kvapalinu vždy zbierajte oddelene a vykonajte vizuálny test (farba, opotrebované diely) a test zápachu. Dávajte pozor na odchýlky a hľadajte príčinu. V prípade pochybností sa odporúča uchovať vzorku tekutiny.
- Prevodovú kvapalinu môžete nechať analyzovať prostredníctvom MPM.
- Je lepšie prepláchnuť automatické prevodovky s prevodníkmi krútiaceho momentu (s aditívom alebo bez) namiesto výmeny kvapaliny ATF.
- Farba kvapaliny do automatickej prevodovky nehovorí nič o kvalite, ale naznačuje, či sa používa správna kvapalina. Konkrétne má Mercedes Benz rôzne automatické prevodovky, ktoré vyžadujú rozličné typy kvapaliny. V tomto bode môže pomôcť farba tekutiny (MB 236.14 je červená; MB 236.15 je modrá).
- Vždy používajte predpísanú prevodovú kvapalinu! V prípade pochybností skontrolujte, ktorá špecifikácia sa vyžaduje pre príslušnú prevodovku.